Leviticus 13:57

SVMaar zo zij nog aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig, gezien wordt, het is uitbottende [melaatsheid]; gij zult hetgeen, waaraan de plaag is, met vuur verbranden.
WLCוְאִם־תֵּרָאֶ֨ה עֹ֜וד בַּ֠בֶּגֶד אֹֽו־בַשְּׁתִ֤י אֹֽו־בָעֵ֙רֶב֙ אֹ֣ו בְכָל־כְּלִי־עֹ֔ור פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בֹּ֖ו הַנָּֽגַע׃
Trans.wə’im-tērā’eh ‘wōḏ babeḡeḏ ’wō-ḇaššəṯî ’wō-ḇā‘ēreḇ ’wō ḇəḵāl-kəlî-‘wōr pōraḥaṯ hiw’ bā’ēš tiśərəfennû ’ēṯ ’ăšer-bwō hannāḡa‘:

Algemeen

Zie ook: Melaats

Aantekeningen

Maar zo zij nog aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig, gezien wordt, het is uitbottende [melaatsheid]; gij zult hetgeen, waaraan de plaag is, met vuur verbranden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

-

תֵּרָאֶ֨ה

gezien wordt

ע֜וֹד

Maar zo zij nog

בַּ֠

aan het kleed

בֶּגֶד

-

אֽוֹ־

-

בַ

-

שְּׁתִ֤י

of aan den scheerdraad

אֽוֹ־

-

בָ

-

עֵ֙רֶב֙

of aan den inslag

א֣וֹ

-

בְ

-

כָל־

-

כְּלִי־

of aan enig vellentuig

ע֔וֹר

-

פֹּרַ֖חַת

het is uitbottende

הִ֑וא

-

בָּ

-

אֵ֣שׁ

is, met vuur

תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ

verbranden

אֵ֥ת

-

אֲשֶׁר־

-

בּ֖וֹ

-

הַ

-

נָּֽגַע

gij zult hetgeen, waaraan de plaag


Maar zo zij nog aan het kleed, of aan den scheerdraad, of aan den inslag, of aan enig vellentuig, gezien wordt, het is uitbottende [melaatsheid]; gij zult hetgeen, waaraan de plaag is, met vuur verbranden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!